Из бесчисленных писаний махаянского буддизма немногие читаются или почитаются более широко, чем Сутра Лотоса. Его учения пронизывают большинство школ буддизма в Китае, Корее и Японии. И все же его происхождение окутано тайной.
Название Сутры на Санскрите - Махат Садхарма-Пундарика Сутра, или «Великая Сутра Лотоса Чудесного Закона». Это вопрос веры в некоторых школах буддизма, что сутра содержит слова исторического Будды. Тем не менее, большинство историков считают, что Сутра была написана в 1 или 2 веке нашей эры, вероятно, более чем одним писателем. Перевод был сделан с санскрита на китайский язык в 255 г., и это самая ранняя историческая документация его существования.
Как и во многих сутрах Махаяны, первоначальный текст Сутры Лотоса потерян. Несколько ранних китайских переводов - самые старые версии сутры, которые остаются нам. В частности, перевод на китайский язык монаха Камарадживы в 406 году нашей эры считается наиболее точным по отношению к первоначальному тексту.
В Китае в 6 веке «Лотосовая сутра» была названа высшей сутрой монахом Чжии (538–597; также написано «Чжи-и»), основателем тяньтайской школы буддизма махаяны, называемой в Японии тэндай. Отчасти благодаря влиянию Тендай, Лотос стал самой почитаемой сутрой в Японии. Это глубоко повлияло на японский дзен, а также является предметом преданности школы Ничирен.
Урегулирование сутры
В буддизме сутра - это проповедь Будды или одного из его главных учеников. Буддийские сутры обычно начинаются с традиционных слов: «Так я слышал». Это дань истории Ананды, которая произнесла все исторические проповеди Будды на Первом Буддийском Соборе и, как говорили, начала каждое чтение таким образом.
Лотосовая сутра начинается так: «Так я слышал. Однажды Будда находился в Раджагрихе, оставаясь на горе Гридхракута». Раджагриха был городом на месте современного Раджгира в северо-восточной Индии, а Гридхракута, или «Пик Стервятника», находится неподалеку. Итак, Сутра Лотоса начинается с установления связи с реальным местом, связанным с историческим Буддой.
Однако через несколько предложений читатель оставит феноменальный мир позади. Сцена открывается в место вне обычного времени и пространства. В Будде присутствует немыслимое количество людей, как людей, так и нечеловеческих: монахи, монахини, миряне, миряне, небесные существа, драконы, гаруды и многие другие, включая бодхисаттв и архатов. В этом огромном пространстве восемнадцать тысяч миров освещаются светом, отраженным от волос между бровями Будды.
Сутра разделена на несколько глав - 28 в переводе Камарадживы - в которых Будда или другие существа предлагают проповеди и притчи. Текст, частично проза и частично стих содержат некоторые из самых красивых мест в мировой религиозной литературе.
Могут потребоваться годы, чтобы усвоить все учения в таком богатом тексте. Тем не менее, три основные темы доминируют над Лотосовой сутрой.
Все транспортные средства являются одним транспортным средством
В ранних отрывках Будда говорит собранию, что его ранние учения были предварительными. Люди не были готовы к его высочайшему учению, сказал он, и должны были быть доведены до просветления соответствующими средствами. Но Лотос представляет окончательное, высшее учение и заменяет все остальные учения.
В частности, Будда обратился к учению о трияне, или «трех проводниках», к Нирване. Очень просто, трияна описывает людей, которые достигают просветления, слушая проповеди Будды, людей, которые осознают просветление для себя благодаря собственным усилиям и пути бодхисаттвы. Но Лотосовая Сутра говорит, что три проводника - это один проводник, проводник Будды, благодаря которому все существа становятся буддами.
Все существа могут стать буддами
Тема, выраженная в Сутре, заключается в том, что все существа обретут состояние Будды и достигнут нирваны ».
Будда представлен в Лотосовой Сутре как дхармакая - единство всех вещей и существ, непроявленных, за пределами существования или небытия, не связанных временем и пространством. Поскольку дхармакая - это все существа, все существа могут пробудиться к своей истинной природе и достичь состояния Будды.
Важность веры и преданности
Состояние Будды не может быть достигнуто только с помощью интеллекта. Действительно, точка зрения махаяны заключается в том, что абсолютное учение нельзя выразить словами или понять обычным познанием. Лотосовая сутра подчеркивает важность веры и преданности как средства достижения просветления. Среди других важных моментов, акцент на вере и преданности делает Буддность более доступным для мирян, которые не проводят свою жизнь в аскетической монашеской практике.
Притчи
Отличительной чертой Сутры Лотоса является использование притч. Притчи содержат много слоев метафоры, которые вдохновили многие слои интерпретации. Это всего лишь список основных притч:
- Горящий Дом. Мужчина должен выманить своих играющих детей из горящего дома (Глава 3).
- Блудный сын. Бедный, ненавидящий себя человек постепенно узнает, что он безмерно богат (глава 4).
- Лекарственные травы. Хотя они растут на одной и той же земле и получают один и тот же дождь, растения растут по-разному (глава 5).
- Город-призрак. Человек, ведущий людей в трудное путешествие, создает иллюзию прекрасного города, чтобы дать им сердце продолжать идти (Глава 7).
- Драгоценный камень в куртке. Мужчина шьет драгоценный камень в пиджак своего друга. Тем не менее, друг странствует в бедности, не зная, что он обладает драгоценным камнем (Глава 8).
- Драгоценный камень в топ-узле короля. Царь дарует много даров, но оставляет за собой самую бесценную драгоценность для человека исключительной заслуги (глава 14).
- Отличный Врач. Дети врача умирают от яда, но им не хватает смысла принимать лекарства (Глава 16).
Переводы
Перевод Бертона Уотсона « Лотосовой сутры» (Columbia University Press, 1993) приобрел большую популярность с момента публикации для ясности и читабельности.
Более новый перевод «Лотосовой сутры » Джина Ривза (Wisdom Publications, 2008) также очень читабелен и высоко оценен рецензентами.