«Кол нидрей» - это имя, данное во время вступительной молитвы и вечернего богослужения, которое начинает еврейский высокий праздник Йом Кипур.
Значение и происхождение
«Kol Nidrei» ( pron, произносится «kol-knee-dray»), также называемое « Kol Nidre» или « Kol Nidrey», является арамейским для «всех обетов», которые являются первыми словами чтения. Термин «Кол Нидрей» обычно используется для обозначения всей вечерней службы Йом Кипур.
Хотя это и не считается строго молитвой, стихи просят Бога аннулировать обеты, сделанные (Богу) в течение наступающего года, ни в чем не повинные или под принуждением. Тора очень серьезно относится к принятию обетов:
«Когда вы даете обет Господу - вашему Богу, не откладывайте его выполнение, ибо Господь - ваш Бог потребует от вас этого, и вы будете испытывать чувство вины; тогда как вы не будете испытывать вины, если воздержитесь от клятва. Ты должен исполнить то, что у тебя на губах, и исполнить то, что ты добровольно поклялся Господу - своему Богу, дав обещание своими собственными устами »(Второзаконие 23: 22–24).
Считается, что Кол- Нидрей возник в какой-то момент в 599–1038 годах н.э., когда евреев преследовали и насильно обращали в другие религии. Молитва Кол-Нидрей дала этим людям шанс обнулить их обет обращения.
Хотя аннулирование обетов первоначально было частью служения Рош ха-Шана («Тот, кто хотел отменить свои обеты на целый год, должен встать на Рош ха-Шана и объявить:« Все обеты, которые я обещаю в наступающем году, будут аннулированы »» [ Талмуд, Недарим 23б]), в конце концов он был перенесен на службу в Йом Кипур, возможно, из-за торжественности дня ».
Позже, в 12-м веке, язык был изменен с «от последнего дня искупления до этого» на «от этого дня искупления до следующего». Это текстовое изменение было принято и принято ашкеназскими еврейскими общинами (немецкая, французская, польская), но не сефардимами (испанский, римский). По сей день, старый язык используется во многих сообществах.
Когда читать Кол нидрей
Коль Нидрей нужно сказать перед закатом в Йом Кипур, потому что это технически юридическая формула освобождения людей от обетов в наступающем году. Нельзя заниматься юридическими вопросами в Шаббат или во время праздничных праздников, таких как Йом Кипур, которые начинаются на закате.
Английский звучит так:
Все обеты, запреты, клятвы и посвящения, а также « konams» и «konasi» и любые синонимичные термины, которые мы можем поклясться, или поклясться, или освятить, или запретить себе, в этот День Искупления. до [следующего] Дня Искупления (или с предыдущего Дня Искупления до настоящего Дня Искупления и), который придет в нашу пользу. Относительно всех из них мы отрицаем их. Все они отменены, отменены, отменены, недействительны и недействительны, не вступили в силу и не вступили в силу. Наши клятвы больше не являются клятвами, и наши запреты больше не являются запретами, а наши клятвы больше не являются клятвами.
Трижды сказано, чтобы опоздавшие на служение имели возможность услышать молитву. Это также повторяется три раза в соответствии с обычаем древних еврейских дворов, который гласил бы: «Вы освобождены» три раза, когда кто-то был освобожден от юридически обязывающего обета.
Значение обетов
Клятва на иврите известна как недер. На протяжении многих лет евреи часто использовали фразу « bli neder», что означает «без клятвы». Из-за того, насколько серьезно иудаизм принимает обеты, евреи будут использовать эту фразу, чтобы избежать непреднамеренных обетов, которые, как они знают, они не смогут выполнить или выполнить.
Например, если вы попросите своего мужа пообещать вывезти мусор, он может ответить: «Я обещаю вывезти мусор, блиндер », чтобы он технически не давал клятву вывозить мусор,